Мета навчальної дисципліни - підготовка перекладача високої кваліфікації, здатного виконувати усі головні види перекладацької діяльності з текстами різної спрямованості.

Завдання навчальної дисципліни - розвиток навичок та вмінь перекладу з англійської мови на українську та з української на англійську текстів різної тематики в усній та письмовій формі. Кваліфікований перекладач-бакалавр, окрім професійних навичок та вмінь та високого рівня практичної мовної компетенції, повинен мати поглиблені знання стосовно системної організації мови та добре організовані фонові знання, що мають відношення до країн мови, що вивчається.

У результаті вивчення дисципліни «Практичний курс першої іноземної мови (практика мовлення, практична граматика, практична фонетика)» та засвоєння навчальних модулів студент повинен:

Знати:

  •   Загальну інформацію про письмовий та усний переклад, та різні підходи до їх трактування.
  • Теорію перекладу як акту міжкультурної, міжмовної комунікації.
  • Денотативну та експресивну функцію в перекладі.
  • Теорію ідіоматичності експресивно-стилістичних засобів.
  • Способи прагматичної адаптації тексту-оригіналу.
  • Перекладацькі трансформації, обумовлені заміною відправної точки тексту.
  • Теорію перекладацьких трансформацій.
  • Способи відтворення без-еквівалентної лексики (транслітерація, транскрипція, запозичення).
  • Типи семантичних відповідностей, їх класифікація, особливості.
  •  Відтворення контекстуальних значень артиклів в текстах фінансового, економічного та політичного характеру.
  • Типи семантичних відповідностей.
  • Фактор стилю в перекладознавчому процесі; способи перекладу текстів угод та текстів юридичного характеру.
  • Теорію перекладацьких трансформацій.
  • Особливості застосування лексичних, граматичних, лексико-граматичних та синтаксичних трансформацій.

  Вміти:

  •   Перекладати вільні словосполучення.
  •   Зберігати експресивний ефект в перекладі та знижувати експресивність.
  •  Перекладати монореми та діреми.
  •   Розподіляти та обєднувати висловлювання при перекладі.
  •   Здійснювати перекладацький аналіз тексту; переклад текстів ділового мовлення.


1-й семестр: Yox
2-й семестр: Yox