ОСНОВИ АНГЛО-УКРАЇНСЬКОГО КІНОПЕРЕКЛАДУ

Прочитати текст на ст. 9-17; зробити вправи UNIT 1, #1-12 (ст.18-24)

Вправа 1. На ознайомлення з розмовною лексикою (читання, переклад, визначення прийомів перекладу). 

Вправа 2. На засвоєння розмовної лексики  
Вправи 3. На засвоєння розмовної лексики (заповнення пропусків). 
Вправа 4. На засвоєння розмовної лексики (синонімічна заміна). 
Вправа 5. На диференціацію прийомів перекладу та обґрунтування їх вибору. 

Вправа 6. На ознайомлення з прислів’ями та приказками (вибір

відповідного визначення, обґрунтування обраних аналогій або еквівалентів). 

Вправа 7. На компресію словосполучень.

Вправа 8. На диференціацію прийомів перекладу та обґрунтування їх
вибору (розподіл власних імен та культурно специфічних реалій за
поняттєвими категоріями і їх переклад) 
Вправа 9. На диференціацію прийомів перекладу та обґрунтування їх
вибору (розподіл ідіоматичних/фразеологічних виразів за поняттєвими
категоріями і їх переклад) 
Вправа 10. На визначення стратегій адаптації при перекладі назв
кінофільмів. 
Вправа 11. На трансформацію та компресію речень. 
Вправа 12. На диференціацію прийомів перекладу та обґрунтування їх
вибору