Самостійна робота

Модуль 1.

Тема 1: Терміни та поняття в теорії аспектного перекладу

План

1.    Терміни та поняття в теорії аспектного перекладу

2.    Види перекладу 

3.    Способи перекладу

4.    Практичні завдання

 

Тема 2: Описовий переклад і його характерні риси. Антонімічний переклад

План

1.    Описовий переклад, його характерні риси

2.    Антонімічний переклад

3.    Практичні завдання

 

Тема 3: Машинний переклад

План

1.    Характеристики машинного перекладу

2.    Проблеми машинного перекладу

3.    Практичні завдання

 

Модуль 2.

Тема 4: Шлях розвитку теорії перекладу в Європі

План

1.    Шлях розвитку теорії перекладу в Європі

2.    Переклад при вивченні іноземної мови

3.    Практичні завдання


 

Тема 5: Типи адекватного перекладу. Переклад власних назв

План

1.    Типи адекватного перекладу. Повний адекватний переклад

2.    Переклад власних назв громадських установ, організацій, політичних партій

3.    Семантичні аспекти перекладу власних назв

4.    Фонетичні й графічні можливості перекладу власних назв

5.    Практичний переклад власних назв на прикладі суспільно-політичних текстів

 

Тема 6:Реферований переклад. Переклад-анотація

План

1.    Реферований переклад. Вимоги до нього

2.  Переклад-анотація, вимоги до нього, правила складання.

3.  Анотаційні практичні переклади суспільно-політичної тематики